bill of lading CNEE is different from the payer,HOW TO DO ?
Tam Liu:
Question:
The payer is the name of the bank ,but, you hope the consignee use your company name.how to do ?
Analysis:
South American customers usually pay to customers through the Central Reserve Bank.
Foreign exchange is subject to strict national financial supervision. Every country has anti-money laundering laws.
There is no contractual relationship between me and your bank, the payer only needs to declare bank operation error or a computer virus, wrong payment. The payer right to request a full refund after we shipping
the bill of lading cannot show your company name before the payer has not given me written documents to prove that the right is transferred to your company.
The payer’s confirmation letter is the only proof, any private statement is invalid, whether it is a corporate legal person or general manager even if it is a government official, bank president.
Just like all the US dollars paid in from Iran will be returned, This is a very rigorous operation risk control measure of our bank.
Solution,
the bank must give the shipper a official letter, including
consignee’s name, address and telephone number. Agent payment reason.
The official seal of the payer is essential,
Did I express it clearly?
Pregunta:
El pagador es el nombre del banco, pero espera que el destinatario utilice el nombre de su empresa. ¿Cómo se hace?
Análisis:
Los clientes sudamericanos suelen pagar a los clientes a través del Banco Central de Reserva.
El cambio de divisas está sujeto a una estricta supervisión financiera nacional. Todos los países tienen leyes contra el lavado de dinero.
No existe una relación contractual entre yo y su banco, el pagador solo necesita declarar un error de operación bancaria o un virus informático, pago incorrecto. El derecho del pagador a solicitar un reembolso completo después de que enviemos
el conocimiento de embarque no puede mostrar el nombre de su empresa antes de que el pagador no me haya proporcionado documentos escritos para demostrar que el derecho se transfiere a su empresa.
La carta de confirmación del pagador es la única prueba, cualquier declaración privada no es válida, ya sea una persona jurídica corporativa o un gerente general, incluso si se trata de un funcionario del gobierno, presidente de un banco.
Al igual que todos los dólares estadounidenses pagados desde Irán serán devueltos, esta es una medida de control de riesgo de operación muy rigurosa de nuestro banco.
Solución,
el banco debe entregar al remitente una carta oficial, que incluya
nombre, dirección y número de teléfono del destinatario. Razón de pago del agente.
El sello oficial del pagador es imprescindible,
¿Lo expresé claramente?
Customer reply :
totally agree. banking operations are super controlled and in our case they are no exception. each and every one of them passes through the central reserve bank, and therefore prevents money laundering. the financial institution is governed under very strict regulations. And for your peace of mind, we will send you a letter from the financial institution so that you can be sure of the operation and its transparency.